2014国际高校翻译学院联合会论坛在瑞士日内瓦召开
发布时间: 2014-05-14 浏览次数: 17

 

高级翻译学院师生参加论坛并发言

11617日,2014国际高校翻译学院联合会论坛(CIUTI Forum 2014在联合国驻日内瓦办事处万国宫举行,来自全球45个国家和地区的翻译院校、研究院所、国际组织、行业机构等近300名代表与会。

此次论坛主题为“站在学术的高度,建立新型的产学纽带”(Pooling Academic Excellence with Entrepreneurship for New Partnerships),设有“解决关键问题的新方法和新路径”、“国际组织和机构的责任:激励政策真的能带来创新吗”、“大学可持续发展的新策略——行业与政府的关系:少依赖国家,增加产业合作”、“地缘政治变化导致的必要改变”、“翻译合作中的全球化需求”、“科研和创新需要勇气和动力”六大议题。

上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎、教师郑晔和博士生曹嬿应邀参加了论坛。柴明颎在题为《上海文化贸易语言服务基地——联结大学翻译专业教育和行业的纽带》发言中介绍了中国高校MTI教育中的“政产学研”模式,探讨了通过建立语言服务中心来缩小高校专业培养和市场行业需求之间差距的途径。柴明颎提出的这种创新型发展思路引发了众多国际代表的热烈讨论,部分代表还表示愿意参与联合培养翻译人才。

国际高校翻译学院联合会成立1960,每年1月举行论坛,为世界上所有的口笔译培训、教育、研究机构和用人单位提供开放式交流平台。与往年相比,本次论坛最大的特色是把政府、产业、教育和研究四个领域的资源整合在一起,在大会发言中互通有无、分享经验。

论坛结束后,理事会在日内瓦大学召开了工作会议,内容之一是商议20145月即将在上海外国语大学举办的国际高校翻译学院联合会年会的具体日程安排,并决定把即将创刊的每年一期的《东方翻译》(East Journal of Translation)英文专刊打造成国际翻译界学术交流合作的平台。此次论坛进一步加强了国际交流与合作,提升了我校的国际影响和声誉,为探索培养翻译人才的国际化途径打下坚实的基础。